Monday, June 30, 2008

Le métro/train de Tokyo

Malgré le grand nombre de lignes de métro et de trains, j'ai réussie à me débrouiller plutôt bien. Même qu'à la fin, je me promenais d'une place à l'autre seule sans me perdre ou presque. Le métro est très propre comparé à Montréal.

Even though the subway/train lines are very numerous , I was able to find my way around pretty well (at the end) alone and without getting lost (or not often). The subways/trains here are very clean.

Les gens sont très disciplinés aussi et ne s'évachent pas sur les bancs, il y a même des annonces pour encourager le monde à prendre seulement la place qu'ils ont besoin. People are very disciplined and they don't put their feet on the seats. There are ads showing you the way you should sit!






Des flèches indiquent de quel côté on doit marcher.

Arrows show you on which way you should walk.













On retrouve des toilettes et abreuvoirs également. Et les toilettes sont propres!

There are clean toilets and water fountains everywhere.





Dans les escaliers roulants, on se tient à gauche (toujours) pour laisser passer ceux qui veulent monter plus rapidement.

In the escalators we have to keep to our left (always) to let people pass you on the right.






Je n'ai pas osé prendre de photos des gens qui dorment. Avec en moyenne 1 heure et demie à 2 heures de métro/train par jour et de très longues journées de travail, ils en profitent pour dormir ou pour écouter la télévision sur leur cellulaire ou jouer à des jeux ou texter leurs amis mais pas parler au téléphone, c'est interdit. Alors c'est toujours très très tranquille.

I didn't take pictures of people sleeping in the subway/train. With an average of 1 hour and a half to 2 hours of commuting plus very long working days, they often sleep otherwise they watch tv, play games or text friends on their cell phones. But no talking on the cell phone, it's not allowed. So usually it's very, very quiet.

No comments: